¡Quiero un acento inglés!

la_idiomeria_escuela_de_idiomas_en_madrid_-_i_want_an_english_accent


¿Tan importante es tener un acento inglés perfecto? Respuesta: De ningún modo. Algo que nunca deja de divertirme es cuando uno de mis alumnos me dice rotundamente que quiere obtener un "acento inglés" perfecto.

Qué noción tan divertida. ¿Por qué me resulta tan divertida esta pregunta? ¡Simplemente porque no existe el acento inglés! En el Reino Unido hay más de 20 acentos diferentes, solo en Londres puedes encontrar 3 formas diferentes de hablar el idioma de Shakespeare. Claro que no estoy diciendo que durante el aprendizaje del inglés no deberías esforzarte por mejorar tu acento. ¡Absolutamente no! Si alguno de mis alumnos deseara escucharme como si yo hubiera salido directamente de “Juego de Tronos” entonces sí, les hablaría ¡con todo el esfuerzo que tenga! Simplemente me gustaría subrayar el hecho de que no es esencial tener un acento de nivel nativo para que otros hablantes de inglés entiendan. Siendo del sur de Inglaterra, a menudo me cuesta entender lo que una persona Scottish me está diciendo. ¡Mi punto es que no deberías preocuparte y solo hablar! Tu objetivo principal debe ser comunicarte con la persona que tienes delante.

De todas maneras al igual que con todos los demás idiomas, escuchar e imitar a hablantes nativos es la forma más rápida y fácil de aprender. Cuando eres joven, aprender un nuevo idioma y repetir el acento es mucho más simple. Como niños, la capacidad auditiva para procesar las diferentes frecuencias de sonido que se escuchan, para distinguirlas y reproducirlas es mayor. Para absorber efectivamente un nuevo acento, necesitamos expandir la capacidad de escuchar y escuchar el idioma que estamos interesados en aprender.

Algunos acentos regionales particularmente fuertes muestran una tendencia a reemplazar "th" por "ff", por lo que "a través" suena como "fru" o "birthday", "birfday". Si miras la serie "Doctor Who" (en el idioma original), notarás que Billie Piper sólo habla así. Entrena tu audición observando a Monty Python, "Doctor Who" o "Harry Potter". En series como "Him & Her", "Fresh Meat", "True Love" o "Lip Service": los personajes pertenecen a varios estratos sociales y áreas de Gran Bretaña. Además de la serie que ya hemos recomendado, puedes seguir "Eastenders" y "Only Fools and Horses": la gente todavía habla así, especialmente la clase trabajadora de East London y aquellos que viven en ciertas partes de Essex y Kent, incluso si esta costumbre lingüística es mucho más evidente en las personas mayores.

En el Reino Unido hay cientos de acentos diferentes, por lo que categorizarlos bajo el encabezado "acento británico" es incorrecto. Dondequiera que vaya, encontrarás nuevas pronunciaciones, como en Italia. Además de los acentos, la jerga también cambia. En el norte de Inglaterra o Escocia, a menudo escucharás palabras como "lads" y "blokes", que significan "chicos" y "hombres", o "birds" y "lasses" respectivamente, palabras que se refieren a las mujeres. "Loo" significa el inodoro, mientras que "bathroom” es el lugar ocuparse de su propia higiene personal.

Categorías

academia (158) Academia de Idiomas (157) Aprendizaje (149) castellano (157) formacion (157) Francés (157) idioma (157) Ingles (158) italiano (157) Madrid (158) musica (154) Portugués (157)